2007/01/31

Windows Vista診断サイト

Yahoo!ニュース=impress Watch30日】マイクロソフト(株)は30日、Windows XPを搭載したパソコンの“Windows Vista対応度”を診断できるソフト「Windows Vista Upgrade Advisor」の日本語正式版を無償公開した。現在、同社のWindows Vista製品サイトからダウンロードできる。
 「Windows Vista Upgrade Advisor」は、現在使っているWindows XP搭載パソコンにWindows Vistaをインストール可能かどうか診断したり、インストール後に発生する問題の解決方法をアドバイスしてくれるソフト。パソコンの各種搭載デバイスやインストールされているプログラムの情報をスキャンし、Windows Vistaの動作条件を満たしているかどうか、また周辺機器や主要なプログラムが動作するかどうかを診断する。
 去年の5月に購入したノートで早速ダウンロードして試してみました。購入のちょっと前から販売戦略のためにVista対応のお墨付きシールが貼られるようになって、私のパソコンにも「Windows Vista Capable」のステッカーがしっかり貼られています。が、システム要件を見ればそのままなんですがHome Basic以外は対象外です。Basic以外はメモリだけでなくビデオメモリも足りません。そういえば数年前にXPを買ったときもビデオカードを買いに行ったことを思い出しました。デスクトップなら気軽に交換できるけど、ノートは面倒です。メモリも買い増さないといけないし。Basicならとりあえず大丈夫ですが、Basicねぇ。わざわざ買う気になれません。アプリも軒並み対応してません。まだ新しいPCなのでまだ対応してないドライバは待てばすぐに対応するだろうし、アプリもそのうち対応するでしょう。分かっていたことだけど、改めて診断ツールの結果を見ると何かアップグレードする気が失せました。半年以内と思ってたけど、SPが出てからにしようかな。

Microsoft Windows Vista : Windows Vista 推奨システム要件
窓の杜 - 【NEWS】MS、パソコンの“Windows Vista対応度”を診断できるツールのβ版を無償公開

@niftyリニューアル

INTARNET Watch29日】ニフティは29日、ポータルサイト「@nifty」のトップページを全面リニューアルした。地図や路線、辞書の検索がトップページから可能になったほか、ニュース速報および話題のブログ記事も確認できる。
 刷新したトップページでは、Web検索部分をページ最上部に設置。Web、@nifty内、ニュース、ブログ、商品の検索に加え、地図、路線、辞書もワンクリックで切り替えて検索できるようになった。最新の検索ワードランキングがわかる「瞬!ワード」も表示する。
 少し前からトップページがリニューアルされるということがサイト内に書かれてました。ニフティはネットを始めた当時よく利用してましたが、今ではそんなにしょっちゅう見るサイトではないので、リニューアルされてもされなくてもどっちでもいいのが正直な気持ちでした。でも、すっきりして前よりはだいぶ良くなったような気がします。Javaを使ったメニューとかFlashをトップページにでかでかと貼ったりするのはただ重いだけなので、軽いサイトは大歓迎です。特に途上国の貧弱回線でアクセスするので非常にありがたい。といっても前より閲覧頻度が高くなる訳じゃないけど。

2007/01/28

Dã ngoại - Khách sạn Gardenia

Hôm qua, ngày cuối tuần,chúng tôi- 6 người bạn cùng có buổi tiệc nho nhỏ và dã ngoại ở khu vực khách sạn Gardenia - Tomohon.

0128-1

Khách sạn không ở trung tâm thành phố Tomohon mà nằm sâu vào vùng núi, nên phong cảnh nơi đây thật nên thơ và lãng mạn. Khách sạn không phải là một tòa nhà với nhiều phòng óc mà là với từng bungalow cách biệt với khoảnh sân vườn hoa riêng rất thích hợp cho những ai thích những chuyến nghỉ cuối tuần yên tĩnh và lãng mạn, và nhà hàng được làm bằng gỗ và tre đặc trưng của miền núi được nằm giữa cánh đồng hoa, nên vừa dùng bữa bạn có thể vừa ngắm phong cảnh xung quanh vừa đón được những làn gió nhẹ mang theo không khí thật trong lành thật dịu mát của vùng núi nơi đây với mùi hương hoa cỏ thật dễ chịu.

Tôi không biết rõ diện tích của khu vực khách sạn là bao nhiêu, nhưng nơi đây thật rộng lớn bao la, sau khi dùng bữa, bạn có thể bắt đầu đi dạo xung quanh và nhân viên ở đây sẽ làm hướng dẫn viên cho bạn. Trong sân vừờn khách sạn, ngoài ra vườn hoa với vô số loại hoa thật lạ mắt thật rực rở bạn có thể chiêm ngưỡng cho thỏa thích, còn có cả một khu vực trồng đủ các loại rau nhằm để phục vụ nhà hàng này. Nên nếu thích và chọn loại rau nào, bạn sẽ được nhân viên trực tiếp hái từ vườn rau và sau đó bạn sẽ được thưởng thức những món ăn với vị ngọt và tươi của những loại rau vừa mới hái.
0128-20128-3
Và khi đi dạo trong vườn hoa thỉnh thoảng bạn sẽ bắt gặp những ao cá với rất nhiều chú cá đang bơi lội tự do trong ao hồ và bạn có thể dừng chân nghỉ ở các túp lều nhỏ được làm bằng mái lá và được treo rủ xung quanh với rất nhiều loại hoa lan. Ngồi đây bạn có thể xem rõ núi Lokon xanh biết tuyệt đẹp của thành phố Tomohon này và xung quanh bạn những nàng bướm bay lượn khắp vườn hoa như đang thi kheo màu khoe sắc, và rồi tiếng chim hót líu lo trên những cành cây cao cùng với khí hậu thật dịu mát sẽ đem đến cho bạn một chuyến dã ngoại nho nhỏ cuối tuần thật lãng mạn thật dễ chịu và nhà hàng nơi đây với những món ăn thật hợp khẩu vị, nên tôi tin chắc rằng nếu bạn đã một lần đến thì bạn cũng muốn giới thiệu nhiều người cùng đến như tôi vậy.
Gardenia Garden Retreat at Manado - Sulawesi (IP)

2007/01/23

Động đất

Về đến nhà khoảng 7 giờ tối, bụng đói cồn cào, tôi nhanh vào bếp nấu ăn. Sẽ nấu gì nhanh bây giờ? Tôi quyết định spaghetti cho nhanh vậy! Vừa mở bếp, tôi vừa nghe âm thanh kỳ lạ từ trần nhà, khi đó tôi nghĩ có lẽ những con mèo đang chạy giỡn trên mái nhà, nhưng tiếp theo đó tôi bắt đầu chao đảo, nhà đã rung rinh thật dữ dội, có những tiếng gọi nhau í ới phía trước nhà, tôi chạy nhanh ra sân nhưng quên chìa khóa mở cổng, không thể thoát ra được nên tôi đứng lặng giữa sân và tim như ngừng đập, từ trong nhà có tiếng rơi bể lốp bốp của ly tách phát ra...mấy giây sau bình thường trở lại - động đất đã xãy ra lúc 7giờ30 tối ngày 21 tháng 1 với độ chấn động mạnh 7.3. Và suốt đêm đó tôi không thể ngủ yên được vì có ít nhất 4 lần nữa nhà đã rung rinh.

2007/01/22

そのまんま知事

 マナドから開票速報を見てたんですけど、昼過ぎで既に優勢と伝えられて心配してましたが、結局当選してしまいました。よっぽど他の候補がだめだったようです。そのまんま東は性犯罪でも前科があると思ってたんですが、自身のサイトに掲載されている数々の事件に対する言い訳の一つにそのことも書かれていました。曰くイメクラの女の子が未成年だとは知らなかったんだそうです。実際16才だったけど、20才と店から言われてたんだとか。で、事情聴取のみで逮捕はされていないとのこと。どうなんでしょうか。16才はいくらなんでも分かりそうなもんですが。結局証拠不十分で起訴には至らなかったというのがほんとのところじゃないでしょうか。その言い訳もあまり反省の色が見えず好感が持てません。法を犯していなければいいと言うのではなく、風俗通いが県知事になってもいいんでしょうか。法で規制するまでもなく選挙民の良心で落選させるべきではないでしょうか。

 サイト内のリンクに早稲田はあるけど専修がないのには笑いました。さすがに経歴からは外せなかったようですが。地元の中学や高校のリンクは張って媚び売ってるのに。社会人入試で二文。その後AO入試で政経とは、学歴ロンダリングとしては大成功ですね。大卒なんだから学士入学かと思いきや4年二文に通って単位も4年分以上取ったようです。発表された成績からすると頑張って勉強したことは分かります。政経にはさすがに学士入学でしょうけど、満2年通ってこちらは退学になってます。なぜでしょうか。忙しくても席を残しておくことは出来るのに。たぶん二文ではなんとかやれたけど、政経では勉強に付いて行けなかったか、あるいは成績が悪かったので退学を選んだのでしょうか。誇らしく二文の成績を公表したのに政経の成績を隠すわけにはいかないでしょうから。
 いずれにしても当選しちゃったんだから、公表したマニフェストとやらをきっちり遂行してもらいたいと他県民ながら思います。どうせ他の候補者が当選しててもたいしたことはしなかったはずなので、頑張ってもらいたいです。しかし、東氏の演説と会見はなんなんでしょうか。タレントなのにあのしゃべりはないでしょう。頭の悪さを露呈しています。
そのまんま東オフィシャルサイト
そのまんま東 - Wikipedia
そのまんま東とは - はてなダイアリー
そのまんま総スカン! 熱弁ふるって出馬表明も…-エンタメニュース:イザ!

2007/01/19

Tiệc cưới

Cách đây khoảng 2 tháng, tôi và được mời đi dự tiệc cưới. Vì là lần đầu nên tôi rất háo hức chờ mong đến ngày được đi.

Manado là vùng biển, Tondano - nơi tôi đến dự tiệc là vùng miền núi, cách Manado khoảng 1 tiếng bằng xe hơi. Là vùng miền núi cao nên Tondano có khí hậu diệu mát hơn Manado, và phong cảnh nơi đây cũng thật tuyệt với những dãy núi uốn lượn đựợc bao phủ toàn cây xanh....

Theo thiệp mời nên tôi đến đúng giờ-14 giờ. Khi vừa bước vào tôi rất lấy làm ngạc nhiên vì có khoảng hơn 400 người ngồi trên những dãy ghế tiếp nối nhau ở phía dưới, đôi tân hôn cùng phụ thân ngồi trên ghế sofa trên khán đài được trang trí thật bắt mắt. Tôi cũng tự tìm lấy cho mình một chỗ và ngồi nghe như bao người khác. Nghe phát biểu, nghe cầu nguyện, nghe hát rồi lại phát biểu, cầu nguyện, hát...Sau hơn 1 tiếng thì nghi lễ cũng đã kết thúc và giờ nhập tiệc được bắt đầu. Mỗi người được phát cho dĩa muỗng và sẽ tự mình phục vụ lấy vì tiệc nơi đây luôn là tiệc tự chọn đó mà.

Món ăn được đặt ở giữa 2 dãy ghế, và theo tập quán nơi đây tôi cũng thấy có 2 con heo luột thật to được đặt ở giữa. Vì là tiệc tự chọn và có rất đông người, mà mỗi người ai cũng cố lấy thức ăn cho mình không ai theo thứ tự ai, tôi nghĩ không thể nào đi đến được bàn lấy thức ăn,nên quyết định ngồi lại chờ. Khoảng 10 phút sau, khi xung quanh bàn để món ăn đã thưa người, tôi nghĩ bây giờ mình sẽ tự do đi chọn đây! Khi đứng lên thì hỡi ơi! món ăn hầu như đã hết và 2 con heo thật to lúc nãy chỉ còn lại 2 bộ xương trơ.Theo tập quán nơi đây, heo luột nguyên con, không được chặt từng miếng nhỏ và mỗi người tự dùng tay gỡ lấy thịt ăn.
Tôi đã không thể ăn được gì ngoài một cái bánh nếp....
Tiêc cũng đã kết thúc, lần lượt từng người bước lên khán đài nói lời chúc mừng và tạm biệt đôi tân hôn. Vì đôi tân hôn theo tập quán họ chỉ được ngồi suốt trên khán đài đến khi tiệc kết thúc.
Tôi ra về với cái bụng đói meo, nhưng dẫu sao đi nữa tôi cũng thật sự vui vì đã có được một kĩ niệm, và hiểu biết thêm phong tục tập quán người dân nơi đây và ngày mai tôi lại được mời đi tiệc cưới nữa, nhưng lần này là Manado nơi tôi đang sống. Thế nào đây, tôi đang chờ mong!

2007/01/18

ラブハロ!矢口真里無料公開

RBB NAVi12日】Yahoo!動画は12日に、新着作品として「ラブハロ!矢口真里」の配信を開始した。20才になったヤグチのベトナム一人旅日記となっており、2日間の滞在期間中に、いろいろな場所を周遊する。いつも笑顔がトレードマークの矢口が、時折見せる素の表情、水着ではしゃぐ姿、そして今まで見せたことのない“セクシーな表情”を披露する。2月28日までの期間限定公開。配信帯域は384kbps、1.5Mbpsで、視聴料金は無料となっている。
 なんか遠い昔に同じ人が写真集だかDVDだかを発売したというのを書いたような気がして、ブログ内を検索してみました。同じ人でした。よっぽどベトナムにこだわりがあるのかと思ってよくみてみると、同じ物じゃないですか。配信帯域は384kbpsということで海外のしょぼいADSLでもなんとか見れそうです。でも、再び思い出しました。海外からヤフー動画にはアクセスできない。技術的なことはよくわかんないですが日本の無料開放されてるプロキシとか通せば見れるんでしょうか。やっぱりだめかな。ヤフー動画しかり、スポーツニュース系サイトで海外からアク禁になってるところがあったりしてちょっといたいです。

【2005年12月3日】ラブハロ!矢口真里

2007/01/14

Giáng sinh Manado

Manado có khoảng 80% dân số thiên chúa giáo, vì thế nhà thờ có ở khắp mọi nơi, và không khí ở đây cũng thay đổi hẳn khi tháng 11 vừa đi qua. Có lẽ Giáng sinh đến Manado thật quá sớm - tôi đã nghĩ như thế. Vì bạn biết không? Khi vừa bước vào tháng 12 thì cũng là lúc đường phố thật náo nhiệt hẳn với sự xuất hiện của rất nhiều Santa clause.

Khác với trong cổ tích, ở đây, Santa clause -Ông di chuyển bằng xe hơi cùng với đám đông người tháp tùng theo ông và nào kèn nào trống hát hò thật nhộn nhịp từ từ đến từng nhà chúc mừng Giáng sinh và tặng quà cho con trẻ. Nhà tôi không có trẻ con, nhưng thật bất ngờ và rất hân hạnh vì cũng được Ông vào thăm cùng với tiếng cười nói của hơn chục người tháp tùng theo Ông đã làm cho không khí nhà tôi thật sôi động khác với sự vắng lặng hàng ngày. Nhưng vì là nhà cuối cùng trong chuyến đi trong ngày của Ông, nên khi đến nhà tôi thì quà Ông mang theo cũng đã hết.

Dù không được quà, nhưng tôi đã rất vui và cảm động vì tôi không phải là dân bản xứ nơi đây nhưng cũng được Ông vào thăm và nhận được sự chúc tốt lành từ Ông, điều đó đã để lại trong tôi một kỉ niệm thật tuyệt vời không thể nào quên.

2007/01/06

高まる日本語熱

NNA】日越の経済交流の進展とともに、南部で日本語学習熱が急速に高まっている。国際交流基金(ジャパンファウンデーション)が12月にホーチミン市で行う日本語能力試験への応募者は6,330人で、昨年(4,276人)の約1.5倍、一昨年(2,980人)比では 2.1倍へと急増した。
 日本語学習熱の高まりは、日本語を教える民間の語学学校の増加によっても裏づけられる。ホーチミン市内の大学を除く日本語学校などは現在36校で、2003年当時の19校から約2倍に増加した。在ホーチミン日本国総領事館では、◇日系企業への就職を目指すベトナム人の増加◇マンガなど日本のサブカルチャーへの興味の広がり──を要因として挙げており、「学習者のすそ野が広がってきていることが最近の特徴」と指摘する。
 さまざまなニュースを耳にするにつけ日本企業のベトナムへの入れ込み具合が日に日に加熱しているのが伝わってきます。であれば当然日本政府も後押しをするわけで、ベトナム支援もそれにつれて順調に拡大しています。
 記事によると日系企業のベトナム人労働者の賃金は入社10年目の管理職クラスで4、5百ドルだそうです。だいたいそんなもんだと思ってましたが、日本語が出来ると200~250ドル上積みだそうです。これは意外でした。そんなもらってるんですか。現時点では日系企業の幹部社員になるベトナム人はまだ少数だと推測しますので、外資系ではよく出世して千数百ドルか2千ドルってとこでしょうか。それにしてももらってますね。もちろんその額ではとても日本人としては働きたくはないです。でも、ベトナム人としてベトナムで暮らしていく分には十分な額です。大企業であれば日本人1人駐在させるのに月100万じゃ収まらないでしょうから、それを考慮すればまだ上がる余地はだいぶありそうですね。

■企業で有利な待遇
 日系企業への就職や好待遇獲得への手段として日本語を学ぶベトナム人は少なくないとみられるが、南部ビンズオン省に展開するある日系製造メーカーは、「日本語ができるだけでは、月給はせいぜい30~50米ドル程度しかアップしない」と語る。貿易実務や会計総務など、業務に関係した能力が単なる語学力よりも重要で、「そうした仕事ができた上で日本語ができれば、100~200米ドルの上積みもあり得る」とした。
 ドンナイ省のある日系製造メーカーは、「入社10年目の現場管理職クラスでは、日本語ができれば月給650~700米ドル前後が『相場』となっているようだ。日本語ができない、同じ能力の人材と比べて200~250米ドル高い」と語っている。
 南部の日系メーカーやサービス企業などによると、日本語ができる人材の需要は高く、日系企業の進出や業務拡大が相次いでいるため、市場価値は今後さらに上がっていくと予想される。日系企業にとっては、日本語人材の採用によって日本人駐在員の削減が可能になるコストメリットがある反面、◇育成してもライバル企業の引き抜きに遭った場合は補充が困難◇同時に経営に関する機密情報が流失しかねない──などのリスクもあるという。
■日本語人材を養成
 なお、ハノイ市やホーチミン市などの一部の中学校では、日本政府と教育訓練省による日本語教育プロジェクトが03年より始まっている。07年からは高校でも日本語教育を実施し、将来の日越交流を担うベトナムの人材養成を期待している。

自動車販売台数減

NNA12月8日】ベトナム自動車工業会(VAMA)加盟外資メーカー12社の11月の新車販売台数は前月比7.1%減の2,911台だった。1~11月累計では11.6%減の2万7,262台と低迷しており、今年通年で3万台を割り込むかどうか微妙な情勢だ。
 車種別では8人乗りのトヨタ・イノーバが1月の販売開始から11カ月連続首位で11月は945台、8月末に販売開始したホンダ・シビックが9月から3カ月連続の2位で同271台と、動きに変化がない。11月23日に販売開始したトヨタの新型カムリ3.5Qは9台だった。あるメーカー関係者は市況について、「薄曇りがずっと続いている状態。市場が動くような晴れ間が見えない」と語っている。
 ベトナム市場は例年、年末に向け伸びる傾向にあるため、「前月比減は異例」と6日付トイバオキンテー電子版は報じている。減少の理由として、◇財務省が輸入完成車の税率引き下げや外資販売店の市場開放ロードマップを発表していないこと◇世界貿易機関(WTO)加盟による消費者の値下げの期待感──などを挙げている。なお、「特別消費税(SCT)が引き上げられても自動車価格は下がる」という報道による買い控えが起こった昨年11月も前月比減だった。
 小型トラックやバス生産が主力の地場メーカー4社は、11月単月の販売が前月比3.5%減の896台、1~11月では7,736台だった。
 昨年は中古車輸入やら特別消費税引き上げやらWTO加盟やらで車の購入を予定していた人にとっては心中穏やかではない一年でした。結局年間通して買い控えムードが漂っていた影響から販売台数が頭打ちとなってしまいました。年末に前月比減というのはかなり異常な事態のようです。最近はそれほどの金持ちでなくても自家用車を購入できるほど身近な物になってきています。気軽に購入できて移動手段が便利になるのはありがたいことですけど、交通渋滞や中心部の駐車場不足などインフラに問題が山積してますから、あんまり急激に車が増えすぎるのも困るので、こんな状況がちょうどいいんじゃないでしょうか。

ベトナムに新幹線

NNA12月7日】グエン・タン・ズン首相が10月に訪日した際の共同声明に盛り込まれた南北間高速鉄道建設や、ベトナム、カンボジア、ラオス(CLV)が国境を接する「開発の三角地帯」をめぐって、日本の政府開発援助(ODA)への期待が現地メディアに報じられている。しかし、日本側では事業化への具体的な動きはなく、ベトナム側の願望から勇み足の報道となっているようだ。
 南北高速鉄道事業スタートへ──。情報サイトのベトナムネットは5日、新幹線のぞみ号の写真とともに、高速鉄道の事業化に向けた予備調査を鉄道総公社(VR)と日本のコンサルタントが来年早々に開始すると伝えた。ハノイ~ホーチミン市間は現在の統一鉄道より100キロ短い1,630キロ。時速300~350キロで、所要時間を現在の30時間から 10時間へと大幅に短縮する計画は、先月同社からズン首相に提出された。しかし、総工費は330億米ドルが見込まれるため、まずは統一鉄道の高規格化を目指すようだ。
��中略)今月20日には東西経済回廊の第2メコン橋(タイ・ムクダハン~ラオス・サワンナケート)が開通する。内陸国のラオスはインドシナ半島の陸路輸送のハブを目指す考えだ。インドシナの長期的な経済統合が視野に入ってきた一方で、ベトナムがラオス、カンボジアへの影響力をいかに高めてタイに対抗していくかも注目される。
 ベトナムに新幹線が敷設されるという報道があったそうですが、現時点ではベトナムが勝手に言ってるだけのようです。ただ、途上国の鉄道建設に関してはたいてい各国入り乱れての入札競争が繰り広げられるのが常なのに、ベトナムから指名を受けるというのは気分的に嬉しいものです。ハノイ-サイゴンを現在の30時間から10時間に短縮したいそうです。毎年鉄道が高速化されて現時点で最速のものでは30時間そこそこになりましたが、まだまだ40時間というものも健在です。10年も前に北部のヴィンからサイゴン駅まで2泊3日かかる統一鉄道に乗車したことを思い出します。当時ヴィン駅には予約端末がなく寝台を買えないと言われ、ソフトシートで2泊を強いられ到着時にはケツの感覚がなくなりました。

 距離的には6、7時間ぐらいで行けるんじゃないかと思いますし、せめて半日で行けるぐらいにしないと将来的に飛行機と競えなくなるんじゃないかと思います。東京-大阪間でさえ空の便に客を奪われてJRが対策を講じているぐらいなのに、いわんや3倍もある距離でをや。10時間はいくらなんでもちょっと。それに隣国でも高速鉄道ができて騒いでたと思ったらすぐに大事故を起こしてたりしましたし。今のベトナムに新幹線を運用できる能力があるでしょうか。

2007/01/05

貿易赤字拡大

NNA4日】統計総局(GSO)によると、ベトナムの2006年の輸出総額は前年比22.1%増の396億500万米ドルと順調な伸びを示した一方、輸入総額も20.1%増の444億1,000万米ドルで、入超額は48億500万米ドルと一昨年の45億3,000万米ドルから約6.1%拡大した。
 10億米ドル以上の輸出額を記録したのは、◇原油◇縫製品◇履物◇水産物◇木製品◇電子部品・パソコン◇コメ◇ゴム◇ コーヒー──の9品目。対中輸出が好調だったゴムが58.3%増の最も高い伸びを示した。また、電子部品・パソコンが24%増、水産物が23.1%増といずれも好調だった。コメは主要輸出品目の中で7.2%減と唯一のマイナスを記録した。
 順調に輸出が伸びて昨年は2割増しでした。主要輸出産品に「履物」というのが並んでいるのを見ると、長いことEUにいちゃもんを付けられていたことを思い出します。結局あの騒ぎはどうなっちゃったんでしょうか。先進国の常套句であるダンピングを持ち出して輸入規制をしようとしてましたが、品質の悪いベトナム製品が廉価なのは当たり前です。記事にもあるとおりWTO加盟によって、EUの主張も以前のようには通らなくなるでしょう。
 原油を輸出して精製した物を輸入するという寂しい現実もそろそろ改善されそうです。ベトナムの原油埋蔵量がどの程度なのか知りませんけど、オイルマネーで貿易黒字を大幅に拡大させるほどはなさそうです。

 昨年の貿易の傾向について商業省情報センターのファム・タト・タン所長は、「原油の伸びが輸出額を押し上げた。輸入品も、消費材よりも機械や設備、技術が多く、良い傾向となっている」と肯定的な見方をしている。
 石油製品の輸入額は16.4%増の58億4,800万米ドルとなった。09年に国内初のズンクアット製油所(中部クアンガイ省)が稼働すれば、輸入額は大幅に減るとみられる。また、縫製品(58億200万米ドル)と履物(35億5,500万米ドル)は、世界貿易機関(WTO)への加盟によってさらに輸出額が増えると予想されている。
 なお、今年の目標輸出額は468億米ドルだ。タン所長は、「ベトナムの目標は輸出と輸入の均衡だが、一朝一夕に達成できるものではなく、さらに数年を要するだろう」と語っている。

アジア杯ベトナム対日本

AFC12月20日】クアラルンプール:AFCアジアカップ2007本大会抽選会の結果、伝統的なパワーハウス日本はカタール、UAEそしてベトナムと同じトリッキーなグループBに、トップシードのオーストラリアはイラク、オマーン、タイと同じ厳しいグループAとなった。
 大会で3度の優勝暦を誇るIRイランは、前回の準優勝チームの中国、ウズベキスタン、マレーシアと同じグループCに、グループDにはサウジアラビア、韓国、バーレーン、そしてインドネシアが入った。
 共同開催の4カ国がまず4グループに分かれたが、抽選の幕開けとなったエンターテイメントを披露したマレーシアのスーパースターのマウィが最初に引いたのがタイ。さらにベトナムがグループB、マレーシアがグループC、インドネシアがグループDとなった。
 ASEAN4カ国共催で行われるアジアカップグループリーグの抽選会がありました。ベトナムは日本、カタール、UAEと同組のグループB。日本にとっても楽じゃないとか報道されてる中で、ベトナムはご愁傷様です。まぁ、開催国枠で自動的に本大会に進めるわけなので、ベトナムにとってはどこに入っても同じようなもんですけど。日本はベトナムと同組になりましたので、ベトナムで初戦を迎えることになりました。
 記事を読むとバンコクとベトナム(たぶんハノイ)で準決勝、決勝はジャカルタだそうです。力関係からバンコクで決勝かと思いましたが、開幕戦もバンコクで行われるそうなので、やっぱり開会式を取ったようです。日韓共催で韓国にされたことを思い出しました。ところで、マレーシアはどうしちゃったんでしょう。他の3国と比較してサッカーの盛り上がりには欠ける国かもしれませんが、金なら十分にあるだろうし国際大会をするならベトナムよりずっと相応しいような気がします。

 AFCアジアカップ2007組織委員会は抽選会前に1984年、88年、96年大会優勝の大会サウジアラビアとタイが外交上の理由によって同組にならないようにすることを決定。また、サウジアラビアが準決勝でもバンコクで試合をすることを避けるため、ベトナムが準決勝の場所となる2グループのどちらかに入るための措置がとられた。
 そのため、サウジアラビアはマレーシアもしくはインドネシアのグループに入ることとなったが、AFCゼネラルセクレタリーのダト・ピーター・ヴェラパンによって行われたこの特別な抽選の結果、サウジアラビアはジャカルタをベースとするグループDとなり、バーレーン、韓国と同組となった。
 2007年7月7日にタイのバンコクで開幕するAFC最大の大会の初戦はグループAのタイ対IRイランとなった。
 AFCアジアカップ初出場のオーストラリアは7月8日にオマーンとタイの首都で、日本は3連覇への初戦を翌日にハノイで、最近ドーハアジア大会で金メダルを獲得したカタールを相手に迎えることとなった。
 2番目のシードとなったIRイランは、7月11日にクアラルンプールでウズベキスタンと、韓国はサウジアラビアと同日にジャカルタで戦う。
 元選手の中田英寿氏(日本)、ファン・ジーイ氏(中国)、モフシン・アル・ジャマール氏)サウジアラビア)そしてキム・ジュソン氏(韓国)も抽選を手伝った。マウィと共にミント‘クローザー’ウッタワデー(タイ)、トラン・ラップ(ベトナム)、そしてデウィ・サンドラ(インドネシア)がエンターテインメントを披露した。
 各グループの上位2チームが7月21日と22日に行われる準々決勝への進出を決め、準決勝は7月25日に、決勝はジャカルタで7月29日に行われる。
**********************************************************
グループ分け
グループA:タイ、オーストラリア、オマーン、イラク
グループB:ベトナム、日本、カタール、UAE
グループC:マレーシア、IRイラン、ウズベキスタン、中国
グループD:インドネシア、韓国、サウジアラビア、バーレーン

2007/01/04

Đặc sản Manado

Khi bạn vừa đặt chân xuống sân bay quốc tế Manado, bạn sẽ thấy ngay áp phích quảng cáo "Bubur Manado". Khi đó, chắc hẳn bạn sẽ nghĩ "bubur" là gì? Thật ra, "bubur" là món ăn đặc sản của Manado đó mà! Bubur gần giống như là cháo vậy, nhưng được nấu với rất ít gạo và rất nhiều loại rau, nào là: rau muống, rau dền, bí đỏ, bắp, khoai..... Và đặc biệt là nó được ăn kèm với cá chiên giòn và "dabu-dabu". Thật thơm ngon, thật hấp dẫn và thật sự cay đấy các bạn!

Đọc đến đây ắt hẳn bạn lại nghĩ "dabu-dabu" là gì nữa nhỉ? Đó cũng là một trong những món đặc sản của Manado và đặc biệt chỉ có ở Manado đó các bạn. Có rất nhiều loại "dabu-dabu", dabu-dabu cà chua, dabu-dabu ớt, dabu-dabu cá khô chẳng hạn... Nó gần giống như là món sốt để được ăn kèm với món ăn khác, mà không thể thiếu được trong thực đơn hàng ngày của người dân nơi đây.
Và khi nói đến dabu-dabu thì không thể bỏ qua được món "Ikan bakar", có nghĩa là cá nướng. Bạn biết không cá vùng biển này thật tươi ngon, nên còn gì ngon hơn khi những cá này với vị mặn của biển sẽ được nướng trên vĩ than rực lửa. Cá vừa nướng xong thật nóng, thật thơm và bạn sẽ vắt lên đó một ít nước cốt chanh và cùng với dabu dabu, bạn sẽ được thưởng thức món cá nướng này với hương vị thật cay nòng thật thơm ngon kỳ lạ, mà tôi từng nghĩ rằng chỉ có duy nhất ở nơi đây.

2007/01/03

グーグルのロゴ

0102-1

 2007年元旦のグーグルのロゴはこんな感じでした。

 ヤフーはこんな感じ。そういえばいつ頃からロゴにフラッシュ使うようになったんでしょうか。
0102-2

2007/01/01

謹賀新年2007

新年あけましておめでとうございます。
今年もベトナムパークをよろしくお願いいたします。

平成19年元旦

 4年ぶりに元旦をベトナム以外で迎えることになりました。ベトナムで年を越すときはベトナム以外に日本を意識するだけで、時差も2時間あったので双方の新年を余裕を持って迎えていました。と言っても特段何をするわけでもなく午前零時を時計で確認するだけです。
 今年はインドネシアのマナドで年越しでした。マナドはインドネシアの中部時間。ちょうどベトナムと日本の中間の時間帯を使用していて、前後1時間ずつの時差があります。そういうわけで、ゆく年くる年を見ながら日本の新年を迎えた後、しばらくすると小高い丘の上に立つ我が家から眼下に広がる海一面に花火が上がり出すのを見てインドネシアの新年を迎え、その花火が終わるころにはベトナムの新年になります。ただ、ベトナムは西暦の新年にはほとんど関心を払わないですから、私も妻もあんまり意識してないです。
 でも、最近はベトナムも西洋の風習も取り入れてクリスマスなんぞにもいろいろとイベントが行われますので、今頃サイゴンの道も交通規制が敷かれて暇人が街に繰り出してることでしょう。

Năm mới 2007

Xin chúc tất cả các bạn,
một năm mới thật nhiều sức khỏe, thật nhiều niềm vui.
Thành công và thắng lợi.

Từ nay, trên trang Web này tôi sẽ viết bằng tiếng Việt.
Rầt mong các bạn đón đọc. Xin cám ơn.